英辞郎 第四版をEBViewで使うの巻
Ubuntuを日本語化させるとEBViewという辞書viewerがついてくる.なかなか使い心地がよさそうだが,EPWINGという辞書ファイル形式が必要のようだ,だが,世の中いろいろなコンバーターがあって,それを用いて英辞郎の第一版を使っていた.そこで今回の英辞郎 第四版の登場ですよ.さっそく購入した.だが,コンバーターとして使っていたEBStudioってソフトがUnicodeに対応していない不具合があり,今回英辞郎の辞書形式はめでたくUnicodeに変更された.作者の掲示板で質問したところ,”仕様なので当然,文字コード変換ぐらい自分でやれるでしょ”みたいな素っ気ない返答.まあ,そうだけどその労を厭うからフリーソフトとか使うわけであって...まあしょうがない,ってわけで変換してみた.
まず,英辞郎でインストールされるPDIC Unicode for EIJIRO IVを立ち上げる.
<ファイル>の<辞書設定<詳細>>で,一覧として出力される辞書を一つ一つ右クリックして,“PDIC 1行テキスト形式”でエクスポートする.(これはEBStudioの作者の人が教えてくれた)
出来たファイルの文字コードはUTF-16 (BOM)である.コンバーターを使うことも考えたが,インストールするのも手間なので,エディターで別名保存することにした.メモ帳ではファイルサイズが大きすぎるので,手元にあるxyzzyを使うことにした.すべての辞書ファイルについて,ファイルを開き,名前をつけて保存する.(文字コードはShift JIS,保存先はc:¥eijiro)
これでようやくEBStudioに突っ込むことが出来る.EBStudioを開いたら,<ファイル>の<開く>で好きな形式のebsファイルを開く.ただし,入力ファイル名ペインにあるファイル名は右クリックして<修正>で,PDIC 1行テキスト形式を選び,入力ファイル名も適当なものにする.あとは出力先を指定して,<実行>だ.
出力されたファイルをUbuntuノートに移し,認識させ,無事EBViewで使えることが出来た.
また,PocketPCに移してEBPocketで動作することを確認した.
(ライセンス上,どちらかのみでしか使えないが)






















Comments
はじめまして。
PDAと海馬というサイトをやっていますnabehisaと申します。
こちらを参考にさせていただき、英辞郎を無事Windows Mobileで使うことが出来るようになりました。ありがとうございます。
ご了解いただけましたらトラックバックと当サイトでの紹介をさせていただきたいのですがよろしいでしょうか?
これからも宜しくお願いいたします。
Posted by: nabehisa | September 25, 2008 at 08:26 PM
コメント有り難うございます.
上記,特に私の許諾を得る必要はないと思います.
私をひどく非難するとかそういうことでなければ,何でもやってくださって結構です.
ご丁寧に有り難うございます.
Posted by: えうだ | September 26, 2008 at 12:40 PM